Работа синхронным переводчиком в Астане
Найдено 16 вакансий

Вакансии на карте
Смотрите вакансии рядом с собой
Отслеживайте вакансии в вашем районе
Находите вакансии по нужному адресу
Следить за новыми вакансиями в этой области
Загружаем вакансии…
Параметры поиска
×

У вас слишком много избранных вакансий. Вам нужно удалить ненужные вакансии из списка избранного, чтобы добавить ещё одну.

Удалить самую старую вакансию и добавить эту
Отменить

Translation of documents covering various technical and non-technical areas, Company’s management documentation from English to Russian/Russian into...
Good quality of consecutive interpretation at meetings, conferences, negotiations, etc., where this may take in Kazakhstan or abroad, including the...
Синхронный ассистент/переводчик с английского на русский и с русского на английский. Перевод с английского языка на русский и с...
Высшее образование по специальности переводчик, преподаватель английского языка. Опыт синхронного перевода обязателен. Приветствуются сертификаты о повышении переводческих навыков.
Перевод технической (юридической, экономической) документации.
HSK не менее 5 уровня. Требования: Высшее образование по китайскому языку. Свободное владение китайским языком.
Принимает и переводит с русского языка на государственный язык и наоборот входящую и внутреннюю корреспонденцию, распорядительные и иные документы компании.
Наличие высшего образования по филологии/журналистике. Опыт работы переводчиком от 1 года.
Образование по специальности. Знание деловой переписки, навыки работы с ПК. Умение работать с технической документацией, составление исполнительной документации.
Письменный перевод и редактирование текстов с русского на английский язык/наоборот текстов любой сложности, объема и тематики в т. ч.
Высшее лингвистическое образование, высшее переводческое образование или международные отношения. Наличие действующей лицензии Trados или других переводческих программ является обязательным условием.
Написание программной документации по разработанному коду. Взаимодействие с разработчиками и архитекторами по содержанию и сути описаний. Предложения по рефакторингу существующего...
Высшее образование. Владение техническим английским (чтение спец. литературы). Умение ясно и грамотно излагать собственные и чужие идеи. Умение читать и...
Организация мероприятий. Обработка электронной почты. Составление писем (входящая/исходящая корреспонденция). Ведение документации. Составление графиков, учебных планов. Координация. Встреча иностранных гостей...
Быстрая обучаемость. Коммуникабельность. Энергичность. Любознательность. Опытный пользователь ПК. Усидчивость. Свободное владение казахским, русским и английским языками.
Показать контактыКонтакты
13 апреля
Письменный перевод с русского языка на немецкий язык, и наоборот, в основном юридической документации.
Отличное знание немецкого и русского языков.
Устный перевод (синхронный). Тип перевода (последовательно или синхронно).
Опыт работы не менее 3 лет. Опыт работы устного синхронного перевода конференций и мероприятий на высоком уровне. Опыт работы.
Показать контактыКонтакты
12 апреля
Синхронный перевод с русского на арабский и наоборот.
Опыт в обслуживании мероприятий международного масштаба с участием Главы государства и Премьер-министра. Наличие рекомендательных писем. Знание терминологии в сфере...
Письменный перевод и редактирование текстов с русского на восточный язык/наоборот текстов любой сложности, объема и тематики в т. ч.
Высшее лингвистическое образование, высшее переводческое образование или международные отношения. Наличие действующей лицензии Trados или других переводческих программ является обязательным условием.
Методику научно-технического перевода. Действующую систему координации переводов. - перевод входящей, внутренней, исходящей, распорядительной, нормативно - технической, нормативно - правовой, товаросопроводительной, специальной и...
На должность переводчика требуется лицо, имеющее высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика не менее 3(трех) лет.
1. перевод с китайского на русский язык и наоборот. 2. помощь в контроле деятельности склада. 3. помощь в управлении персоналом...
1. хороший разговорный китайский язык (предпочтительно получение образования в КНР). 2. уверенный в себе, целеустремленный, ответственный. 3. желание, умение, навыки...
Письменный перевод с/на язык, которым вы владеете (рус-каз-англ). Редакция готовых переводов.
Высшее филологическое образование. Опыт выполнения письменных переводов различной тематики от 1 года. Своевременность выполнения переводов, желание работать и развиваться.
50 000-150 000 руб.
Обязанности: Свободное владение языком. Требования: Знание грамматики, стилистики языка, владение техникой перевода (умение пользоваться словарем и справочными материалами, владение навыками...

У вас слишком много избранных вакансий. Вам нужно удалить ненужные вакансии из списка избранного, чтобы добавить ещё одну.

Удалить самую старую вакансию и добавить эту
Отменить

Работа с иностранными языками – всегда интересна. Вам открываются большие перспективы карьерного роста и даже работы за границей! Где найти самый полный список вакансий синхронного переводчика? Конечно же у нас! Каждый хочет, чтобы его труд был оценен по достоинству. На нашем сайте каждый сможете выбрать вакансию именно в той компании, которая соответствует всем его ожиданиям! Все возможности для поиска перспективной работы синхронным переводчиком только у нас!