Собеседование на английском — где подстелить соломку
Знакомые вопросы — незнакомые ответы
Для начала надо понимать, что относительно свободно проходить собеседование вы сможете, если ваш уровень владения английским языком — от В2 по шкале CEFR (подробнее про уровни владения языком можно посмотреть тут). Если ваш уровень В1, надо будет напрячься и серьезно подготовиться к предстоящему интервью — внимательно просмотреть лексику по вашей специальности, освежить знания грамматики. С уровнями А1 и А2 пройти устное собеседование, скорее всего, не получится, а если вы каким-то образом и обойдете рекрутера, то работать в компании, где все общаются на английском, будет проблематично.
Само собеседование проходит по той же схеме, что и собеседование на русском, так что для начала подготовьтесь по общим правилам, которые можно посмотреть тут.
Перед собеседованием подготовьте на русском языке ответы на самые распространенные вопросы рекрутеров, а затем переведите их на английский.
- Расскажите о себе, пожалуйста. / Please tell me about yourself.
- Можете описать ваши сильные и слабые стороны? / Can you describe your strengths and weaknesses?
- Где бы вы хотели оказаться через пять лет? / Where would you like to be in five years?
Отвечая на эти вопросы, учитывайте следующие нюансы:
- Рассказывайте только о рабочих моментах, имеющих непосредственное отношение к вакансии, на которую вы претендуете. Не надо углубляться в далекие школьные годы или вспоминать места, где вы работали 15 лет назад. Когда будете рассказывать про прошлый опыт, используйте Past Simple. Когда будете приводить примеры из настоящего — Present Simple.
- Рассказывайте только правду — работодатель может проверить все факты, о которых кандидат говорит на собеседовании. Кроме того, врать на чужом языке еще сложнее. К тому же, обманывая, соискатель рискует оказаться в черном списке работодателя.
- Постарайтесь убедить работодателя, что вы идеальный кандидат, а ваши опыт и образование соответствуют требованиям вакансии. Рассказывайте о своем опыте и достижениях, используя лексику из описания вакансии. Рекрутер зачастую не обладает широкими познаниями английской терминологии по вашей специальности. Ему важно найти соответствия между требованиями на позицию и вашей квалификацией.
- Готовясь к собеседованию, обязательно напишите примерные варианты ответов на вопросы рекрутера на английском, после этого отредактируйте их сами или попросите того, кто хорошо владеет языком. Но ни в коем случае не учите наизусть. Этот текст надо прочитать несколько раз и рассказать вслух таким образом, чтобы каждый раз там были какие-то вариации. Заученный текст сразу слышно, и это не добавит вам баллов. Кроме того, вы собьетесь, если вдруг вам зададут вопрос не совсем по тексту. Если же вы будете готовы к вариантам, вам будет проще.
Что делать не надо
- Не злоупотребляйте английскими идиомами и сленговыми словами — многие из них вообще не приемлемо использовать на собеседовании. Кроме того, вы как иностранец, даже с уровнем Advanced, не всегда сможете уловить смысловые нюансы подобных конструкций.
- Не стройте сложные фразы, состоящие из более чем двух-трех предложений. В русском языке подобные вещи допустимы, а вот английский для них не приспособлен. Если вы попытаетесь выстроить суперсложное предложение, велика вероятность не только наделать грамматических ошибок, но и в итоге исказить мысль.
- Не придавайте очень большое значение грамматическим ошибкам. Бывает, что, поймав себя на неточности, соискатель начинает путаться, медленнее говорить, удлинять паузы. Конечно, неправильное использование грамматики — это не очень хорошо, но это не критично, если не мешает пониманию. Возможно, рекрутер вообще не заметит эту ошибку — он же не преподаватель английского.
Подробнее о том, как учить и использовать деловой английский язык, можно почитать здесь.
Что делать, если опыта нет?
О чем говорить на собеседовании, если вы начинающий соискатель без опыта работы и стремитесь работать в зарубежной компании? В первую очередь, вы должны понимать, что на стартовых позициях (junior) никто и не ждет, что у вас большой опыт. Поэтому вопросы главным образом будут про учебу.
- Расскажите о своем образовании. / Could you please tell us about your education?
- Есть ли у вас опыт, связанный с обучением? / What is your educational background?
- Скажите пару слов о вашем обучении. / Tell me a few words about your educational experience.
Общие рекомендации по ответам на эти вопросы будут те же, что и кандидатам с опытом работы. Но тут надо рассказывать не только про саму учебу, но и про активности, связанные с ней. Это может быть участие в каких-то мероприятиях на кафедре, профессиональных конференциях, волонтерская работа.
Кроме того, можно рассказать про проекты, которые не совсем совпадают с вашей профессией или желаемой вакансией, но могут вас охарактеризовать как перспективного, надежного, зрелого человека, командного игрока. Так что заранее подготовьте рассказ о себе, вспомнив все, что способно помочь вам приблизиться к работе мечты.
Что еще нужно учесть
Иногда рекрутеры вместо вопросов предлагают решить небольшой реальный кейс из жизни, связанный с вакансией, на которую претендует кандидат. Причем это относится как к соискателям с опытом, так к новичкам.
- В нашей компании существует такая проблема / ситуация... Что вы об этом думаете? / We have that kind of problem / situation... Your thoughts?
Чтобы подготовиться к такому формату собеседования, надо заранее посмотреть не только описание вакансии, но и побольше узнать о компании, подумать, почему ей необходим такой специалист, с какими вопросами на месте придется столкнуться.
Конечно, это непростая ситуация, но, если вы заранее подготовились, владеете языком и понимаете суть предстоящей работы, все получится. Чтобы немного выиграть время, при обдумывании ответа можно использовать слова-заполнители (filler words) — они покажут, что вы молчите не потому, что вам нечего сказать, а потому что задумались над наилучшим вариантом ответа.
- Да, интересный вопрос. Дайте мне, пожалуйста, пару секунд подумать. / Well. It’s an interesting question. Give me, please, a couple of seconds to think.
Старайтесь вести такой же живой диалог, как и на русском: переспросите, если что-то недопоняли, уточните свою мысль, говорите в нормальном темпе. Это может показаться сложным, если в обычной жизни вам совсем не приходится пользоваться английским, но, если заранее потренироваться — поговорить с друзьями, сходить на встречу языкового клуба, — у вас все получится.